MARTE, Feria Internacional de Arte Contemporáneo de Castelló.

PIXELATA, sustainable and participatory art / arte sostenible y participativo

This is a Recycled Art installation, made with the pixelation technique, painting on recycled beverage cans (pixelata), developing a 190 x 535 cm canvas. and being necessary 3,000 recycled cans for its realization, the same ones that are consumed in Spain every 10 seconds.

The reason for working on this material is due to the infinite recycling capacity that an aluminum can has, being an excellent example to transform the concept of garbage into a valuable resource and understand concepts such as recycling and the circular economy.

The piece is totally sustainable and recyclable. The day it was decided to remove it, it would only be necessary to melt it to get 50 kg of aluminum. This piece has been possible thanks to the participation of many residents of the Madrid neighborhood of Carabanchel in recycling the 3,000 cans needed.

Se trata de una instalación de Recycled Art, realizada con la técnica de pixelado, pintando sobre bases de latas de bebida recicladas (pixelata), desarrollando un lienzo de 190 x 535 cm. y siendo necesarias 3.000 latas recicladas para su realización, las mismas que se consumen en España cada 10 segundos.

La razón de trabajar sobre este material, se debe a capacidad de reciclado infinito que tiene una lata de aluminio, siendo un excelente ejemplo para transformar en los ciudadanos el concepto de basura, en recurso valioso y comprender conceptos como el reciclaje y la economía circular.

La pieza es totalmente sostenible y reciclable. El día que se quisiera retirar, solo habría que fundirla para conseguir 50 Kg de aluminio. Esta pieza ha podido realizarse gracias a la participación de numerosos vecinos del madrileño barrio de Carabanchel en el reciclaje de las 3.000 latas necesarias.

Preparation of cans, painting and assembly of modules / Preparación de las latas, pintura y montaje de módulos

Concept / Concepto

“The same mouths that now remain hidden have left their invisible mark on the 3,000 recycled cans that spin the canvas of this work. The piece invites to undertake a journey of exploration to a remote landscape emerged from the integration of two elements, a woman's mouth and the ocean.

It is the moment to free the organ of the word to suggest an entrance, a door that communicates the outer world with the inner world. The lips of a woman, a journey towards the abstract, the feminine, what gives life, an immersion into the deep ocean that bathes her, symbol of the unconscious and origin of life.

Just as the earth was born from the bottom of the oceans… from the primordial waters, a woman goddess emerges ”.

The piece refers to a woman's mouth and the ocean on a voyage of exploration to a remote landscape that emerges in the integration of these two elements.

“Las mismas bocas que ahora permanecen ocultas, han dejado su huella invisible sobre las 3.000 latas recicladas que hilan el lienzo de esta obra. La pieza invita a realizar un viaje de exploración a un recóndito paisaje surgido de la integración de dos elementos, una boca de mujer y el océano.

Es el momento de liberar al órgano de la palabra para insinuar una entrada, una puerta que comunica el mundo exterior con el mundo interior. Unos labios de mujer, un viaje hacia lo abstracto, lo femenino, lo que da la vida, una inmersión al profundo océano que la baña, símbolo del inconsciente y origen de la vida.

Así como la tierra nació del fondo de los océanos… de las aguas primordiales, emerge una diosa mujer”.

La pieza remite a una boca de mujer y al océano en un viaje de exploración a un recóndito paisaje que emerge en la integración de estos dos elementos.

 



Assembly at Les Aules Espai Cultural Obert, Castelló, for presentation to the media of the MARTE Fair. /
Montaje en Les Aules Espai Cultural Obert, Castelló, para presentación a medios de la Feria MARTE.










Installation in the entrance hall of the Auditori and Palau de Congressos de Castelló. /
Instalación en el hall de entrada del Auditori i Palau de Congressos de Castelló.








Round table discussion / Mesa redonda:
“In Trash we trust: Basura Transmutada En Arte”

During the fair there was a round table, moderated and organized by Muskilda Villanueva, called "In Trash we trust: Trash Transmuted Into Art" in which we had the pleasure of participating together with Pablo Montoya and Blas Montoya from Trashformaciones, and Pedro Kouba, sharing among all, our experiences with collaborative art, sustainability, circular economy and respect for the environment.

Durante la feria tuvo lugar una mesa redonda, moderada y organizada por Muskilda Villanueva, llamada “In Trash we trust: Basura Transmutada En Arte” en la que tuvimos el placer de participar junto a Pablo Montoya y Blas Montoya de Trashformaciones, y Pedro Kouba, compartiendo entre todos, nuestras experiencias con el arte colaborativo, la sostenibilidad, la economía circular y el respeto al medio ambiente.

 





Top